Общая терминология лифтов – Harris Companies

Отопление и лифт. В рабочее время, за исключением непредотвратимой аварии, помещение должно быть достаточно отапливаемым, а лифт должен работать.

Связанные пункты

Относится к Отопление и лифт

Освещение Система светильников, обеспечивающая или контролирующая источники света, используемые в аэропорту или рядом с ним или в зданиях аэропорта. Полевое освещение включает в себя все световые сигналы, указатели, прожекторы и осветительные устройства, используемые в аэропорту или рядом с ним или для помощи при посадке, взлете или рулении воздушных судов на поверхности аэропорта.

Лифты Лифты для использования всеми арендаторами и широкой публикой для доступа на все этажи Здания и со всех этажей, программирование лифтов (включая, помимо прочего, служебные лифты) должно осуществляться по усмотрению Арендодателя, время от времени определяемому наилучшим образом для Здание в целом.

СПРИНКЛЕРНАЯ СИСТЕМА 31. Если в сдаваемом помещении на какой-либо период в течение срока аренды будет установлена ​​«спринклерная система», Арендатор должен платить $ в месяц за услуги по надзору за спринклерной системой. Если такая спринклерная система повреждена в результате любого действия или бездействия Арендатора или его представителей, сотрудников, лицензиатов посетителей. Арендатор восстанавливает систему до рабочего состояния за свой счет. Если Нью-Йоркский совет страховщиков пожарной безопасности, Нью-Йоркская биржа страхования от пожаров, Управление страховых услуг или какой-либо государственный орган требует установки или внесения каких-либо изменений в спринклерную систему по причине того, что Арендатор занимает или использует помещение, включая любые изменения, необходимые для получить полную скидку на спринклерную систему в страховом тарифе Арендодателя от пожара, или по любой другой причине Арендатор должен произвести такую ​​установку или изменение в кратчайшие сроки и за свой счет. ТЕПЛО, ЛИФТ И Т.Д.

Электрооборудование Предоставьте чертежи для следующих систем:

Спринклеры 29. Невзирая ни на какие положения настоящего договора об аренде об обратном, если Нью-Йоркский совет страховщиков пожарной охраны или Управление страховых услуг или любое бюро, департамент или должностное лицо федерального правительства, правительства штата или города требуют или рекомендуют установку спринклерной системы. или что любые изменения, модификации, переделки или дополнительные спринклерные головки или другое оборудование должны быть сделаны или поставлены в существующей спринклерной системе по причине бизнеса Арендатора, или расположения перегородок, торгового оборудования или другого содержимого сдаваемого помещения, или для любой другой причине, или если любые такие установки спринклерной системы, изменения, модификации, переделки, дополнительные спринклерные головки или другое подобное оборудование становятся необходимыми для предотвращения наложения штрафа или сбора против полной нормы для спринклерной системы в установленном тарифе страхования от пожара любой указанной Биржей или любой компанией по страхованию от пожара. Арендатор обязуется за счет Арендатора оперативно произвести такие установки спринклерной системы, изменения, модификации, переделки и поставить дополнительные спринклерные головки или другое оборудование по мере необходимости, независимо от того, будут ли связанные с этим работы структурными или неструктурными по своему характеру. Арендатор должен заплатить Владельцу в размере дополнительная арендная плата в размере $ , в первый день каждого месяца в течение срока действия настоящей аренды, в качестве доли Арендатора в договорной цене за услуги по надзору за спринклерами. ТЕПЛО, ОЧИСТКА:

Читайте также:
Чехлы на стулья крючком схема для начинающих круглая кухня ikea - Etsy Финляндия

Вентиляция Там, где могут скапливаться вредные или ядовитые газы, городские власти должны обеспечить надлежащую защиту и вентиляцию. Все закрытые рабочие помещения должны быть обеспечены надлежащим освещением и вентиляцией. Все работы в закрытых и замкнутых пространствах должны выполняться в соответствии с применимыми федеральными, государственными и местными нормами. Окрашивание распылением должно производиться только квалифицированными малярами.

Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха Общие офисные помещения: Здание должно быть оборудовано комбинированной системой отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха. Система должна иметь воздуховоды подачи и возврата воздуха. Пространство над потолком не должно использоваться в качестве приточной или возвратной камеры. Размеры систем должны соответствовать погодным условиям, указанным в главе 13 «Энергосбережение» Строительного кодекса BOCA 1996 года и дополненного «Правилами строительных норм». Все оборудование HVAC должно быть коммерческого или легкого промышленного класса. В случае новой конструкции он должен быть установлен на уровне земли или в механических помещениях для легкого доступа и обслуживания. В случае существующей конструкции, установка оборудования на крыше будет рассмотрена после того, как будут исчерпаны все другие варианты, включая устранение передачи шума и вибрации на элементы конструкции. Системы ОВКВ должны быть зонированы, размеры блоков и их размещение должны соответствовать требованиям по отоплению и охлаждению здания. Зонирование систем зависит от размера, формы и ориентации здания. Система HVAC должна быть разделена как минимум на 4 внешние и 1 внутреннюю зоны контроля температуры. Возвратный воздух должен забираться из зоны подачи или рядом с зоной в той же зоне температурного контроля. Вентиляционная и вытяжная системы должны иметь такие размеры, чтобы поддерживать положительное давление по всей оболочке здания, чтобы ограничить проникновение воздуха и пыли. Под плитой перекрытия или под землей нельзя прокладывать воздуховоды ОВКВ.

Интерьер (a) Потолки, боковые стены и панели переборок должны быть чистыми, без трещин и пятен.

Телекоммуникационное оборудование В любое время в течение Срока аренды, в соответствии с условиями настоящего Договора аренды, Арендатор может (i) установить за свой счет и за счет Арендатора две (2) антенны связи диаметром до 24 дюймов или одну ( 1) коммуникационная антенна или аналогичное коммуникационное оборудование на крыше Здания не должна превышать 48 дюймов в высоту, (ii) использовать телекоммуникационные комнаты и стояки Здания для установки (A) двух (2) ребристых металлических реек диаметром два дюйма (2 дюйма). трубопроводы от MPOE Здания к Помещениям и (B) один (1) двухдюймовый (2″) трубопровод от Помещений к крыше для подключения оборудования Арендатора на крыше к Помещениям (все такое оборудование, установки и соединения, в совокупности, «Телекоммуникационное оборудование»). Использование таких площадей Здания для установки Телекоммуникационного Оборудования должно быть предназначено исключительно для использования Арендатором в связи с его деятельностью в Помещениях и без уплаты какой-либо дополнительной Базовой Арендной платы или Прямых Расходов в связи с этим. Внешний вид и все технические характеристики Телекоммуникационного оборудования подлежат разумному одобрению Арендодателем, место любой такой установки Телекоммуникационного оборудования должно быть указано Арендодателем (при условии разумного одобрения Арендатора), и Арендодатель может потребовать от Арендатора установить экраны вокруг такое Телекоммуникационное Оборудование исключительно за счет Арендатора, как это обоснованно определено Арендодателем. Арендатор несет ответственность за собственный счет Арендатора за (i) получение всех разрешений или других государственных разрешений, необходимых в связи с Телекоммуникационным оборудованием (включая, помимо прочего, одобрение Федерального управления гражданской авиации), (ii) установку, ремонт а также техническое обслуживание и обеспечение соответствия Телекоммуникационного оборудования всем Применимым законам, и (iii) до истечения срока действия или досрочного расторжения настоящего Арендного договора удаление Телекоммуникационного оборудования и всей связанной с ним проводки, а также восстановление всех затронутых участков Здания в состояние, существовавшее до их установки, включая восстановление любых проходов через крышу. Телекоммуникационное оборудование должно представлять собой Специальные усовершенствования для целей Раздела 8.5 настоящей Аренды.

Читайте также:
Требования к электрической цепи для кухонь

Электрические соединения Оборудование, требующее электрических соединений для работы, должно быть либо жестко подключено к соединениям, предоставленным Уполномоченным пользователем, либо Подрядчик должен нести ответственность за штыревой электрический разъем. Все соединения должны быть выполнены Подрядчиком в соответствии с требованиями Национального электротехнического кодекса. Электрическое оборудование должно иметь следующие напряжения и фазы: 208 В, 1 или 3 фазы, 60 Гц 220 В, 1 или 3 фазы, 60 Гц 440 В, 1 или 3 фазы, 60 Гц

ТЕРМИНОЛОГИЯ

Зона выравнивания: Ограниченное расстояние над или под площадкой, в пределах которого выравнивающее устройство может вызвать движение кабины к площадке.

Схема компоновки: Чертеж, относящийся к конкретной установке, который показывает расположение, размеры и информацию о лифте или эскалаторе, а также их связь со структурой здания. Код требует определенной минимальной информации о чертеже компоновки.

Машинное отделение:
Помещение, в котором находится силовая установка для работы лифта.

Условия эксплуатации:
Способ приведения в действие органов управления, разделенных на основные категории, резюмируется следующим образом:

  • Автоматическая работа: Запуск кабины лифта в ответ на мгновенное срабатывание исполнительных устройств на лестничной площадке и/или исполнительных устройств в кабине или на лестничной площадке. После срабатывания устройства автомобиль автоматически остановится на площадке и двери откроются. Другой вызов заставит двери закрыться через заданное время, и автомобиль ответит на другой вызов.
  • Групповая автоматическая работа: Автоматическая работа двух и более лифтов, координируемая системой диспетчерского управления, в том числе автоматическая диспетчеризация, регулярно распределяющая автомобили. Он включает в себя одну кнопку в каждом вагоне для каждой обслуживаемой площадки и кнопки вверх и вниз на каждой площадке (кроме терминальной площадки, на которой есть одна кнопка). Установка остановок кнопками кабины производится автоматически по очереди по мере достижения кабиной соответствующей площадки независимо от направления движения или последовательности срабатывания. Остановки, устанавливаемые кнопками на лестничных площадках, производятся первым лифтом в группе, достигшим лестничной площадки в соответствующем направлении движения.
  • Неселективный коллективный автоматический режим: По одной кнопке в вагоне на каждую обслуживаемую посадку и по одной кнопке на каждой посадке. Все остановки, регистрируемые кабиной или кнопкой посадки, выполняются по мере достижения посадки, независимо от количества нажатых кнопок, последовательности нажатия или направления движения. Выборочное коллективное автоматическое управление: одна кнопка в каждом вагоне для каждой обслуживаемой площадки и кнопки вверх и вниз на каждой площадке. Ответы на все вызовы на посадку принимаются, когда автомобиль достигает площадки в соответствующем направлении движения, а на вызовы кабины отвечают, когда автомобиль достигает площадки, независимо от последовательности срабатывания или направления движения.
  • Одиночная автоматическая операция: По одной кнопке в вагоне на каждую обслуживаемую посадку и по одной кнопке на каждой посадке. Когда нажата кнопка кабины или посадки, срабатывание другой кнопки кабины или посадки не будет иметь никакого влияния до тех пор, пока реакция на первую нажатую кнопку не будет завершена.
  • Работа автомобильного переключателя: Движение и направление движения автомобиля находятся под непосредственным и исключительным контролем обслуживающего персонала с помощью ручного переключателя автомобиля или кнопки постоянного нажатия.
  • Автомобильный переключатель автоматической напольной остановки: Остановка инициируется дежурным с определенной ссылкой на площадку, после чего замедление и остановка лифта происходит автоматически.
  • Постоянное непрерывное давление: Кнопку или переключатель необходимо вручную удерживать в нажатом положении, чтобы начать и продолжить движение.
  • Предварительная регистрация операции: Сигналы об остановке прописываются заранее кнопками в вагоне и на лестничных площадках. В надлежащий момент движения автомобиля сопровождающий в автомобиле уведомляется сигналом, визуальным, звуковым или иным, о начале остановки, после чего остановка при посадке происходит автоматически.
  • Работа сигнала: При таком режиме работы автомобиль можно запустить только с помощью пускового переключателя или кнопки в автомобиле. Отдельные кнопки или переключатели (или и то, и другое) в кабине, а также кнопки вверх или вниз на лестничных площадках, с помощью которых для лифта или группы лифтов могут быть зарегистрированы заранее определенные остановки приземления. Остановки, зарегистрированные кнопками кабины, выполняются автоматически по мере того, как кабина достигает этих площадок, независимо от направления ее движения или последовательности нажатия кнопок. Остановки, зарегистрированные кнопками «вверх» и «вниз» на лестничной площадке, выполняются автоматически первым свободным автомобилем в группе, подъезжающим к лестничной площадке в соответствующем направлении, независимо от последовательности нажатия кнопок.
Читайте также:
Подготовка бетонной поверхности - Как подготовить полы к шлифовке - Concrete Network

Парковка: Функция, включенная в сигнальную систему лифта или лифтов, с помощью которой лифт получает сигнал всегда возвращаться на предварительно выбранную площадку после того, как все его сигналы кабины или площадки были приняты и отменены. Ее еще называют домашней посадкой.

Парковочное устройство: Электрическое или механическое устройство, функция которого состоит в том, чтобы разрешить открытие двери шахты со стороны лестничной площадки, когда кабина находится в пределах зоны посадки этой лестничной площадки. Устройство также можно использовать для закрывания двери.

Платформа: Пол в лифте, на котором стоит пассажир и/или перевозится груз.

Железная дорога:
Конструктивный элемент (обычно из стали в форме буквы «Т») крепится к стенам шахты, чтобы направлять кабину и противовес.

Номинальная нагрузка:
Груз, который лифт предназначен для подъема на номинальной скорости.

Номинальная скорость:
Скорость, с которой должен работать тяговый лифт в направлении вверх при номинальной нагрузке в кабине. Это должно быть то же самое, что и скорость контракта. Для гидравлических лифтов скорость в направлении вниз обычно больше, чем номинальная скорость в направлении вверх, и поэтому ее следует указывать отдельно как рабочую скорость в направлении вниз.

Ремонт:
Замена или восстановление деталей на те, которые в основном такие же, как оригинал. Это восстановит исходную производительность и требования к коду. Веревка: проволочный трос, используемый для поддержки лифта, противовеса и управления регулятором. Используются различные размеры, типы и конструкции.

Коэффициент безопасности (или фактор безопасности):
Соотношение между разрушающей нагрузкой на элемент и допустимой нагрузкой на него.

Безопасность (автомобиль или противовес):
Механическое устройство в нижней части кабины и противовес, активируемый регулятором для остановки движения кабины и противовеса в случае превышения скорости в направлении вниз.

Лифт:

  • Персонал специального назначения: Устанавливается в таких конструкциях, как дамбы, башни радиоантенн, зерновые элеваторы, башни мостов и электростанции для использования только уполномоченным персоналом и их инструментами и оборудованием. Ограничено максимальной номинальной нагрузкой 1,000 фунтов и номинальной скоростью 150 футов в минуту.
  • Намоточный барабан: Подъем осуществляется путем намотки троса на барабан. Ограничена скоростью 50 футов в минуту и ​​ходом 40 футов. Дополнительные классификации и ограничения см. в ASME/ANSI A17.1.
Читайте также:
Советы и рекомендации: удаление клея LIQUID NAILS

Существующая установка: Установка, которая была завершена или находится в стадии строительства до даты вступления в силу кодекса.

Ворота:
Дверь в кабине лифта часто называют воротами. Раньше они были раздвижными и поэтому назывались воротами. Сплошные блоки обычно называют автомобильными дверями, но иногда их называют воротами.

губернатор:
Устройство, которое отслеживает скорость автомобиля и противовеса и подает сигнал на управление и активирует безопасность при возникновении условия превышения скорости.

Окончательный лимит:
Электрический выключатель с механическим приводом, расположенный в шахте, настроен на срабатывание и отключение питания, если кабина выезжает за пределы какой-либо конечной площадки.

Подъемник:
Отверстие (шахта), в котором движется лифт.

Скрестите:
Электромеханическое устройство, которое запирает дверь шахты и замыкает электрическую цепь для всех операций в запертом положении. Это устройство имеет две отдельные функции:

1.) Запретить работу приводной машины, если дверь шахты не заперта.
2.) Предотвращайте открытие двери шахты со стороны посадки, если только кабина не находится в зоне посадки и либо останавливается, либо останавливается.

Джек: Сборка плунжера и цилиндра на гидравлическом подъемнике.

Зона посадки:
Зона, простирающаяся от точки на 18 дюймов ниже площадки до точки на 18 дюймов выше площадки.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: